François Cheng à la croisée de la Chine et de l'Occident, Colloque de Paris-Shanghai. Bibliothèque nationale de France, ADIREL, Université Fudan, 4 et 22 novembre 2011
EAN13
9782600317665
Éditeur
Droz
Date de publication
Collection
Histoire des Idées et Critique Littéraire
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

François Cheng à la croisée de la Chine et de l'Occident

Colloque de Paris-Shanghai. Bibliothèque nationale de France, ADIREL, Université Fudan, 4 et 22 novembre 2011

Droz

Histoire des Idées et Critique Littéraire

Livre numérique

  • Aide EAN13 : 9782600317665
    • Fichier EPUB, libre d'utilisation
    • Fichier Mobipocket, libre d'utilisation
    • Lecture en ligne, lecture en ligne

    Mise en Forme

    • Aucune information

    Fonctionnalités

    • Brèves descriptions alternatives
    • Balisage de la langue fourni

    Normes et Réglementations

    • Aucune information
    21.99

Autre version disponible

Le volume François Cheng à la croisée de la Chine et de l'Occident contient
une sélection des actes en français du premier colloque franco-chinois
consacré à l’œuvre de François Cheng (Paris-BnF et ADIREL, Shanghai-Université
Fudan, novembre 2011) et répond à l’édition chinoise qui vient d’être publiée
par les Presses de Fudan.
On sait que la vocation littéraire – poétique surtout – de l’écrivain qui
siège à l’Académie française depuis 2002 remonte à l’adolescence. Arrivé de
Chine à Paris à l’âge de dix-neuf ans, il a choisi d’écrire en français, après
un long apprentissage de cette langue et, avec elle, de la culture
occidentale. En même temps, l’homme né «à l’orient de tout» n’a rien oublié de
son fond natif; il n’a rien rejeté de celle qu’il appelle «sa vieille
nourrice»: par l’étude, la méditation et beaucoup de passion, il est parvenu à
mettre en symbiose deux univers que tout semble opposer. Ce travail
exceptionnel a provoqué en lui une véritable mutation : «J’étais devenu
quelqu’un d’autre». Pénétrer dans sa création, en chercher les secrets – sens
et beauté réunis –, et en même temps rendre hommage, à travers lui, aux
cultures des deux pays, autant de raisons de susciter, entre lettrés français
et chinois, une rencontre – celle qui permet, selon ses mots, le fécond
dialogue. De fait, au fil de lectures croisées, c’est bien un dialogue qui
s’est déroulé au sujet d’une œuvre nourrie de spiritualité et riche de
messages qu’il est important d’éclairer. Car si l’œuvre de François Cheng
n’est pas toujours d’un accès facile, son auteur s’est donné la plus haute des
missions: aider les hommes à vivre.
Madeleine Bertaud et Cheng Pei ont assemblé seize communications selon une
logique qui va de la quête d’identité liée à la perte des premiers repères aux
traductions chinoises des livres de Cheng en passant par sa conception de la
poésie et ses réflexions sur la peinture. Une introduction et une postface
viennent compléter l’ensemble, ainsi qu’un index des noms chinois de personne
avec table de concordance de leurs différentes transcriptions.
S'identifier pour envoyer des commentaires.