Julia ou les souterrains du château de Mazzini, Première traduction française (1797) de A Sicilian Romance
EAN13
9782367811956
Éditeur
Presses universitaires de la Méditerranée (PULM)
Date de publication
Collection
Collection des Littératures — Série Imprimatur
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Julia ou les souterrains du château de Mazzini

Première traduction française (1797) de A Sicilian Romance

Presses universitaires de la Méditerranée (PULM)

Collection des Littératures — Série Imprimatur

Livre numérique

  • Aide EAN13 : 9782367811956
    • Fichier EPUB, libre d'utilisation
    • Fichier Mobipocket, libre d'utilisation
    • Lecture en ligne, lecture en ligne
    9.99

Autre version disponible

Ann Radcliffe publie en 1790 son deuxième roman, A Sicilian Romance,
s’inscrivant dans le courant gothique, alors en vogue en Angleterre. À la fin
du XVIe siècle, deux jeunes filles de la noblesse, Julia et sa sœur Emilia,
vivent dans un château solitaire sur la côte sicilienne. Elles ont perdu leur
mère, et leur père, le marquis de Mazzini, qui s’est remarié et s’intéresse
peu à elles, vit à Naples. Pour la majorité de leur frère Ferdinand, une fête
est organisée au château. À cette occasion, Julia fait la connaissance du
jeune comte de Vereza ; alors qu’un sentiment amoureux naît chez elle, le
comte s’éloigne brusquement. Quelques jours plus tard, des bruits étranges se
font entendre dans le sous-sol du château. Julia ou les souterrains du château
de Mazzini est la première traduction de A Sicilian Romance ; elle parut en
1797. De la traductrice, Mme Moylin-Fleury, auteur de quelques romans oubliés,
on ne sait rien.

La série Imprimatur présente de grandes œuvres de la littérature étrangère
dans la première traduction française qui en fut donnée; cette traduction
permet de renouer avec une esthétique qui préfère souvent le style à la
fidélité, et de retrouver le texte tel qu’il apparut aux lecteurs
­contemporains.

Ann Radcliffe (1764-1823) est l’une des plus grandes romancières anglaises à
s’être illustrées dans le roman gothique. Elle est reconnue pour son maniement
du suspense, mêlant descriptions poétiques à un surnaturel dont l’aspect
effrayant se trouve compensé par un -dénouement rationnel.
S'identifier pour envoyer des commentaires.