Le Songe d'une nuit d'été
EAN13
9782846810845
ISBN
978-2-84681-084-5
Éditeur
Les Solitaires intempestifs
Date de publication
Collection
TRADUCTION XXIE
Nombre de pages
192
Dimensions
17,4 x 11 x 1,5 cm
Poids
164 g
Langue
français
Langue d'origine
anglais
Code dewey
822.33
Fiches UNIMARC
S'identifier

Offres

Pièce baroque entre toutes, Le Songe d'une nuit d'été est aussi une pièce sur la mue, le passage d'une forme à une autre : The rest I'll give to be to you translated, dit Héléna à Hermia, et Quince à Bottom : Thou art translated. L'une voudrait être traduite en l'autre comme Bottom est traduit en âne (c'est-à-dire en lui-même puisque ass signifie bottom) et nous, pris dans la même spirale, nous ne pourrions pas relire une seule phrase de la pièce sans nous dire que nous devrions nous retraduire en nous pour pouvoir la traduire sans voir se dérober le sol sous nos pas et découvrir sans cesse des arrière-fonds ouvrant sur des perspectives imprévues. (Françoise Morvan)
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur William Shakespeare