- EAN13
- 9782360540129
- ISBN
- 978-2-36054-012-9
- Éditeur
- Le Mot et le reste
- Date de publication
- 09/09/2010
- Collection
- Attitudes
- Nombre de pages
- 368
- Dimensions
- 14,8 x 2,8 cm
- Poids
- 483 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- anglais
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Walden
De Henry David Thoreau
Traduit par Brice Matthieussent
Préface de Jim Harrison
Postface de Michel Granger
Le Mot et le reste
Attitudes
Ce livre est en stock chez un confrère du réseau leslibraires.fr,
Cliquez ici pour le commander
Nouvelle traduction.
Le temps n'est que la rivière où je m'en vais pêcher. Je bois son eau ; et tout en buvant, je vois le fond sablonneux et remarque comme il est peu profond. Son faible courant entraîne toutes choses, mais l'éternité demeure. J'aimerais boire plus profond ; pêcher dans le ciel, dont le fond caillouteux est semé d'étoiles. Je ne peux compter jusqu'à un. Je ne connais pas la première lettre de l'alphabet. J'ai toujours regretté de ne pas être aussi sage que le jour de ma naissance.
"La pensée étonnamment moderne de Henry D. Thoreau, concernant la résistance vitale de l'individu aux empiètements de la société et la nécessité de garder le contact avec la nature, mérite d'être portée à la connaissance du public francophone avec une traduction qui rende justice à la qualité et à la densité du texte de Walden."
Michel Granger
"Thoreau se donne beaucoup de mal pour nous rappeler la nature de la nature, la grâce inhérente au paysage. [...] Ses talents nous touchent toujours, comme le prouve le livre que vous tenez en main. Ses mots sont beaux, mais dangereux pour l'esprit."
Jim Harrison
Le temps n'est que la rivière où je m'en vais pêcher. Je bois son eau ; et tout en buvant, je vois le fond sablonneux et remarque comme il est peu profond. Son faible courant entraîne toutes choses, mais l'éternité demeure. J'aimerais boire plus profond ; pêcher dans le ciel, dont le fond caillouteux est semé d'étoiles. Je ne peux compter jusqu'à un. Je ne connais pas la première lettre de l'alphabet. J'ai toujours regretté de ne pas être aussi sage que le jour de ma naissance.
"La pensée étonnamment moderne de Henry D. Thoreau, concernant la résistance vitale de l'individu aux empiètements de la société et la nécessité de garder le contact avec la nature, mérite d'être portée à la connaissance du public francophone avec une traduction qui rende justice à la qualité et à la densité du texte de Walden."
Michel Granger
"Thoreau se donne beaucoup de mal pour nous rappeler la nature de la nature, la grâce inhérente au paysage. [...] Ses talents nous touchent toujours, comme le prouve le livre que vous tenez en main. Ses mots sont beaux, mais dangereux pour l'esprit."
Jim Harrison
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
- Henry David Thoreau (Auteur)
- Brice Matthieussent (Traducteur)
- Michel Granger (Épilogue)
- Jim Harrison (Préface)
-
Custom made, Lionel ScoccimaroBrice Matthieussent, Anaïd Demir, Centre d'arts plastiques Lieu ressourcesCentre d'arts plastiques de Saint-Fons
-
Le désert / nouvelles études sur les apparences de la nature, nouvelles études sur les apparences de la natureJohn Charles Van DykeLe Mot et le reste