EAN13
9782848323527
ISBN
978-2-84832-352-7
Éditeur
Presses Universitaires d'Artois
Date de publication
Collection
Confucius
Nombre de pages
212
Dimensions
24 x 16 x 1,4 cm
Poids
378 g
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Le sous-texte mythographique de la poésie lyrique au Siècle d'or espagnol

De

Presses Universitaires d'Artois

Confucius

Offres

Autre version disponible

Non, pour les poètes du Siècle d'Or, la Fable n'est pas un « appareil de divinités poussiéreuses », ni l'aliment d'une froide rhétorique. En atteste l'insistante présence des mythes antiques sortis palpitants des Métamorphoses d'Ovide. Cette œuvre, véritable best-seller, symbole de la perpétuelle renaissance, avait essaimé avec éclat dans les textes poétiques d'alors, cependant qu'aujourd'hui, dans une indifférence quasi générale, vient de s'écouler l'anniversaire des 2000 ans de la mort de son auteur. Par quels chemins, de toute évidence autres que les grandes sources latines directes, comme certains indices nous le laissaient soupçonner, ces mythes païens étaient-ils parvenus à ces poètes depuis la lointaine Antiquité et le haut Moyen Âge ? De patientes inquisitions nous ont permis d'établir l'existence d'un secteur abondant d'intermédiaires mythographiques resté inexploré et qui fut un espace de prédilection, amplement visité par les poètes. Ce trésor oublié nous l'avons mis au jour, répertorié, analysé en regard de la poésie auriséculaire ; nous l'avons restitué en de larges extraits que nous avons traduits en français afin de les rendre accessibles à toute curiosité non latiniste et non exclusivement hispaniste.
L'objet de cet ouvrage est la reconstruction d'un glorieux passé littéraire autour des mythes
antiques qui ont peuplé la poésie lyrique des XVIe et XVIIe siècles en Espagne ; mais aussi le
recouvrement du mystère de l'insolite usage qui en fut fait ainsi que celui des sources qui
ont pu les livrer. La chasse au trésor, tâche de tout chercheur, nous a permis de confirmer
que ces mythes, chez les grands poètes auriséculaires, ont engagé une prodigieuse
révolution poétique et nous a conduite à découvrir, outre les sources directes latines, un
nouvel espace d'écriture : cette zone des « intermédiaires mythographiques », textes
pratiquement inexplorés, mais que les poètes avaient amplement visités. Un univers
multiforme considérable que nous avons restitué en larges extraits et que nous avons aussi
traduits afin de rendre cette étude accessible à toute curiosité non exclusivement
hispaniste.
S'identifier pour envoyer des commentaires.