Littérature et théâtre en français à l'épreuve de la traduction dans la Péninsule ibérique
EAN13
9782304047189
ISBN
978-2-304-04718-9
Éditeur
Le Manuscrit
Date de publication
Collection
MT.EXOTOPIES
Nombre de pages
192
Dimensions
21,6 x 14 x 1 cm
Poids
232 g
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Littérature et théâtre en français à l'épreuve de la traduction dans la Péninsule ibérique

De , ,

Le Manuscrit

Mt.Exotopies

Offres

L'étude des rapports entre traduction et culture littéraire et théâtrale constitue un objet pertinent pour une histoire des traductions qui prenne en compte aussi bien l'histoire des mentalités que la nature des stratégies et des procédés mis à l'oeuvre. Quels textes furent traduits et par quels traducteurs ? Quels effets ont-ils produit sur les systèmes littéraires et culturels portugais et espagnols ? Quels rapports de force s'instaurent entre des mouvements d'affirmation de la culture nationale et des vagues d'imitation de la culture littéraire et théâtrale françaises ? Les études qui intègrent ce volume contribuent à une meilleure connaissance des rapports qui se sont entretenus entre la France et la Péninsule ibérique, par la traduction, entre le XVIIIe et le XXIe siècles.
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Ana Clara Santos
Plus d'informations sur Maria de Jesus Cabral
Plus d'informations sur Dominique Faria