- EAN13
- 9791038700789
- Éditeur
- Zulma
- Date de publication
- 04/11/2021
- Langue
- français
- Langue d'origine
- indonésien
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Livre numérique
-
Aide EAN13 : 9791038700789
- Fichier EPUB, avec Marquage en filigrane
9.49
Autre version disponible
-
Papier - Zulma 12,20
Voici le dernier volet du Buru Quartet, la fin prodigieuse de l’histoire que «
Pram» racontait à ses compagnons de détention sur l’île de Buru. Comme le
maître des marionnettes dans un théâtre d’ombres, Pangemanann est chargé par
le Gouverneur des Indes néerlandaises de surveiller et contrecarrer les
activités de Minke : faire cesser ses appels au boycott, son syndicat et son
journal. D’abord tiraillé par sa conscience face à un homme qu’il admire,
Pangemanann ne s’embarrasse bientôt plus de scrupules. Espionnage,
intimidation, arrestations, attentats : tout est bon pour détruire Minke et
son œuvre. Mais les enjeux de cette lutte pourraient bien dépasser
Pangemanann, qui ressemble de plus en plus au double obscur de Minke…
Longtemps emprisonné et censuré, Pramoedya Ananta Toer (1925-2006) est
aujourd’hui le romancier indonésien le plus traduit dans le monde. « Le
dernier volet du Buru Quartet est – du début à la fin – l’un des projets les
plus ambitieux de la littérature mondiale d’après-guerre. » The New Yorker
Pram» racontait à ses compagnons de détention sur l’île de Buru. Comme le
maître des marionnettes dans un théâtre d’ombres, Pangemanann est chargé par
le Gouverneur des Indes néerlandaises de surveiller et contrecarrer les
activités de Minke : faire cesser ses appels au boycott, son syndicat et son
journal. D’abord tiraillé par sa conscience face à un homme qu’il admire,
Pangemanann ne s’embarrasse bientôt plus de scrupules. Espionnage,
intimidation, arrestations, attentats : tout est bon pour détruire Minke et
son œuvre. Mais les enjeux de cette lutte pourraient bien dépasser
Pangemanann, qui ressemble de plus en plus au double obscur de Minke…
Longtemps emprisonné et censuré, Pramoedya Ananta Toer (1925-2006) est
aujourd’hui le romancier indonésien le plus traduit dans le monde. « Le
dernier volet du Buru Quartet est – du début à la fin – l’un des projets les
plus ambitieux de la littérature mondiale d’après-guerre. » The New Yorker
S'identifier pour envoyer des commentaires.