Aradia - L'évangile des sorcières
EAN13
9782380620948
Éditeur
Editions Danaé
Date de publication
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Aradia - L'évangile des sorcières

Editions Danaé

Livre numérique

  • Aide EAN13 : 9782380620948
    • Fichier EPUB, libre d'utilisation
    • Fichier Mobipocket, libre d'utilisation
    • Lecture en ligne, lecture en ligne
    14.99

Autre version disponible

Si Gerald Gardner est considéré comme le père de la Wicca (en tant que
mouvement), on peut alors légitimement considérer que Charles Godfrey Leland
en est le grand-père, et cet ouvrage, Aradia (qui traite de la sorcellerie en
Italie), l'acte de naissance de ce mouvement. Traduit pour la première fois en
intégralité de l'anglais, dans une version complète et unique, cet ouvrage
paru initialement en 1899 inspira de grands personnages associés à la Wicca,
tels que Gardner lui-même, mais aussi Doreen Valiente ou Theda Kenyon.
Pourtant, Aradia a toujours été un travail controversé, tant chez les
sorcières que chez les érudits. Les chercheurs s'interrogent sur la véracité
de son contenu. S'agit-il d'une fiction ou d'une contrefaçon historique de
Leland ? Les sorcières et les païens s'y sont opposés pour des raisons
théologiques et éthiques, puisque certains des mythes que raconte cet ouvrage
concernent Lucifer et Caïn, mais aussi Diane et Aradia. Un syncrétisme
problématique en apparence. Certains des sorts qu'il aborde agissent en
menaçant ou en contraignant les déités et les esprits, et dans la ferveur
toute révolutionnaire de l'époque à laquelle il a été écrit, il ne s'offusque
même pas d'enseigner que les pauvres et les opprimés devraient employer des
poisons pour détruire leurs suzerains féodaux. Malgré tout cela, il reste un
travail magnifique, riche et passionnant pour tout wiccan, tout païen, toute
sorcière ou sorcier, ou toute personne qui souhaite s'intéresser aux origines
de la sorcellerie... Cette première version en notre langue est de Philippe
Pissier, par ailleurs traducteur d'Aleister Crowley. Elle est préfacée par
Vincent Capes, réalisateur de films expérimentaux et éditeur des oeuvres
d'Austin Osman Spare en français, et illustrée par Anja Bajuk, spécialiste
croate de la musique industrielle.
S'identifier pour envoyer des commentaires.